Censurerad: 20 sätt Naruto måste bytas utanför Japan

Naruto var massivt framgångsrik i Japan, till den punkten då det blev ett legitimt hot mot One Piece, som hade dominerat anime & manga försäljningen under lång tid. På många sätt var Naruto ännu mer framgångsrik än One Piece, på grund av att det lyckades hitta en enorm publik över hela världen. One Piece har bara lyckats skaffa sig en kult som följer utanför Japan, medan Naruto uppträdde på Googles bästa söklistor i flera år.

Problemet med den engelska lokaliseringen av Naruto var det faktum att serien är oerhört våldsam från början. Naruto handlar i huvudsak om barnsoldater som skickas i strid mot vuxna. Vi ser människor som knivar varandra redan i det första avsnittet, medan ett barn mördas när ett hål skärs genom bröstet i slutet av den första stora berättelsen.

Naruto lyckades undkomma många av de löjliga ändringarna som tvingades på dess samtida, som Yu-Gi-Oh! och Dragon Ball Z, men det hade fortfarande en hel del förändringar som tvingades på det för att det skulle bli sändningsvärt i Amerika.

Vi är här i dag för att titta på alla gånger Naruto- anime och manga måste censureras utanför Japan. Från Shikamarus korta rökvanor, till scenen för pojkärlek som inte ens kom till skärmen i Japan.

Här är tjugo sätt Naruto måste bytas utanför Japan!

20 Farligt för din hälsa

Hidan sårar dödligt Asuma i strid och lämnar honom att dö i sina tidigare studenter. Shikamaru tar upp Asumas rökvanor som ett sätt att hantera hans smärta. Han använder den senare som en del av sin hämndsplott mot Hidan, eftersom en tänd cigarett används för att antända de explosiva taggarna som begraver honom djupt under marken.

Shikamarus rökning censurerades i många former. Det var helt skrivet av anime, som var bäst, eftersom vi kanske har hamnat med en Sanji från One Piece- situation där han bara ät en hel del klubbor. Den officiella engelska versionen av mangan tog också bort rökningen så mycket den kunde och fick honom att använda tändaren. Han fick senare röka i Boruto- anime, eftersom han var vuxen vid denna punkt.

19 Var går den fingern?

Det finns en prank som dras av barn i olika länder i hela Asien som kallas Kancho. Det är när du håller ihop båda händerna ihop som om du höll en osynlig pistol, med dina två pekfingrar framåt som om de var en revolvers fat. Du sticker sedan någon på baksidan med fingrarna medan du skriker "Kancho!"

Kakashi drog ursprungligen denna prank på Naruto under det första klocktestet av Team Seven. Han stötte honom i rumpan med fingrarna, eftersom han gjorde sitt bästa för att inte skada sina elever (eftersom de bara försökte stjäla klockor). Den ursprungliga engelska dubben av anime förändrade denna scen så att det finns ett utökat skott av Narutos chockade ansikte. Det är tänkt att dölja var Kakashi fastade fingrarna.

18 En mycket extrem näsblod

Pervers som lider av näsblod är en vanlig trop i japanska medier. Det har till och med använts som en plottanordning i vissa serier, till exempel när de använde Master Roshis näsblodiga blod för att avslöja en osynlig man i Dragon Ball, eller när Sanji nästan slut på blod efter att ha sett sjöjungfruar för första gången i One Piece .

Naruto har sin rättvisa andel av grova män som blöder från näsan vid ögonen på allt som förvirrar; som Ebisu, Jiraiya och Sakura. Blodet från dessa scener togs bort i den ursprungliga engelska dubben av Naruto . Den togs bort antingen digitalt eller så skulle scenen hoppas över. Dessa scener blev mindre frekventa med tiden, så det var mindre behov av censur.

17 Använda engelska i Japan

Västra lokaliseringar tenderar att gå endera av två vägar; de kan klippa ut alla referenser till japansk kultur och ersätta dem med engelska (som Phoenix Wright- serien), eller gå full Weeaboo och behålla alla Japan-referenser, inklusive att ha röstskådespelarna som använder ord som senpai och kawaii (som Shin Megami Tensei & Persona- serien).

Naruto- lokaliseringen tog bort eller ersatte alla instanser av det skrivna japanska språket som dök upp på skärmen. Detta är en vanlig sak som händer i nästan alla vanliga anime-lokaliseringar. Ett exempel handlar om Narutos registreringsformulär efter att han äntligen slutfört akademitestet. Alla hans svar redigerades digitalt så att de var på engelska. Det finns vissa fall där engelsk text är skriven över japanska om det skulle vara för svårt att ta bort.

16 Var det verkligen oavsiktligt?

Naruto- fansen togs nästan omedelbart av avlastare. Dessa är fans som gillar att föreställa sig olika karaktärer från serien i en romantisk relation, oavsett hur olämpligt det är eller hur lite vettigt det är.

Det verkar som om Masashi Kishimoto förutsåg det enorma skriket för en homosexuell relation mellan hans två manliga leder, så han bestämde sig för att kasta yaoi fangirls ett ben. Naruto kysser Sasuke av misstag under deras första möte i mangan.

Denna scen hölls i anime, även om den hoppades över i den första engelska lokaliseringen. Det verkar som att censurriktlinjerna blev svagare med tiden, eftersom den här scenen åter skulle visas i den engelska versionen av anime under en flashback-scen som hände senare i serien.

15 Vänd till flaskan

Den första stora historien båge i Naruto sattes i Land of Waves. Denna båge är fylld med otäck våld, som till och med tonades ner i övergången från manga till anime i Japan. Denna båge liknar den engelska versionen av Saiyan Saga från Dragon Ball Z, eftersom den krävde mycket arbete och kom med en viss risk, på grund av hur tidigt de händer i historien och hur grovt våldet kan bli .

En av de första censurer som krävdes för Land of Waves-bågen involverade Tazuna, som var den gamla mannen som gav huvudpersonerna uppdraget i första hand. Han är full när han först träffas i berättelsen, vilket vi kan se från den röda skuggan i hans ansikte och den flaska sprit som han bär. Dessa element togs bort i den ursprungliga dubben, vilket gjorde honom rak kant som ett resultat.

14 Färgen Röd är inte bra

Ett sätt på vilket den japanska versionen av Naruto- anime lyckades tona ner seriens våld var att använda silhuetter och röd bakgrund. Detta gav tittaren ett allmänt intryck av vad som hände, utan att behöva visa dem det ohyggliga våldet av någon som inte är demonterad. Det röda i bakgrunden är också en användbar indikator på att blod släpps ut i scenen.

Det verkar som att även denna visuella signifierare var för mycket för den ursprungliga engelska dubben av Naruto, eftersom de röda bakgrunderna blev blå i nästan var och en av deras uppträdanden. Det är också möjligt att alla människor i Naruto ersattes av de blåblodiga andorierna från Star Trek: The Original Series .

13 Detta fungerar bara inte

Tyskland har fått ett rykte för att vara ett av de striktaste länderna när det gäller censur av sina media. Detta gäller särskilt media som produceras i andra länder, till exempel videospel. Att äga spel som Doom och Carmageddon i Tyskland var som att ha påsar med kokain i ditt hus tills de äntligen legaliserades för ett par år sedan.

Den tyska dubben av Naruto tvingades åka till några konstiga platser under den andra sändningen av showen. Zabuzas jättebreddsord fick bladet att tas bort digitalt så att det tycktes vara osynligt. Detta inkluderade scener när svärdet satt fast i ett träd och han stod på handtaget, vilket fick honom att se ut som om han svävade i luften.

12 En kroppslös massakre

Massakern i Uchiha är en av de mest upprivande scenerna i hela Naruto . Itachi Uchiha beordras att mörda alla familjemedlemmarna, eftersom de planerar ett kupp mot resten av byn. Han kan skona sin yngre bror, Sasuke, för att få honom att tänka att han utförde gärningen av själviska skäl.

Massakern verkar inte så illa i den engelska dubben av anime. Alla kroppar togs bort digitalt, vilket innebär att Sasuke bara går runt en tom förening i stället för att gå förbi döda släktingers lik. För allt han vet kunde familjen bara ha åkt på semester utan honom och han skulle tvingas sätta upp fällor för Joe Pesci och Daniel Stern.

11 Detta måste ha varit för grafiskt

Zabuza kan undkomma döden i Hatake Kakashis händer under deras första strid på grund av den snabba hjälpen från hans allierade, Haku. När det var uppenbart att Kakashi hade överhanden, gick Haku in i slagfältet under drag av en Hunter-nin. Han kastade många nålar i Zabuzas kropp, vilket gjorde att det verkade som om han hade dött. Haku är faktiskt en expert med nålar, till den punkten där han kan attackera många delar av kroppen utan att hantera dödliga skador.

När Zabuza vaknar börjar han dra nålarna ur kroppen. Detta inkluderade flera som fastnat genom halsen och halsen. Denna scen gjorde det till den japanska versionen av anime, men den censurerades i den engelska dubben. Scenen där han drar ut nålarna från halsen hoppas över.

10 Kanske antas det vara en godiscigarett?

Rökning behandlas inte nästan lika hårt i Japan som i väst. Detta beror delvis på den japanska regeringens direkta ekonomiska andel i många tobaksföretag, vilket har fått dem att vika för att reglera rökning. Som sådan är det inte ovanligt att vuxna karaktärer röker i anime avsedd för små barn.

Naruto har en kedjan-rökning karaktär som heter Asuma, som blir mycket viktigare under andra halvan av serien. Han ses nästan aldrig utan en tänd cigarett i munnen. Den engelska dubben behöll cigaretten men tog bort den upplysta delen och röken från den. Detta var ganska mycket allt de kunde göra, förutom att ta bort cigaretten i varje scen (vilket skulle ha varit mycket svårare att dra av).

9 Nej tack till dig ...

Spelautomater på TV-stationer i Japan fungerar annorlunda än i Amerika. Anledningen till att många anime-serier har fyllmedel är så att de inte behöver gå av luften och förlora en föredragen spelautomat (som en prime-time), eftersom den omedelbart kan tas över av en annan show, som kan hålla i åratal.

När Naruto blev mer populärt i Japan, fick det en TV-spelautomat. Den 26: e episoden av Naruto öppnar upp med Naruto som tackar publiken för att hjälpa showen att bli framgångsrik. Han nämner också att de tog spelautomaten som tidigare hölls av en show som heter Prince of Tennis . Anledningen till att han får nämna namnet Prince of Tennis är att de båda ägs av samma förläggare och båda trycktes i Weekly Shonen Jump ungefär samtidigt. Hela segmentet togs bort från den engelska dubben.

8 Om du inte ser det, hände det inte

Den andra delen av Chunin-examen äger rum i ett område som heter Forest of Death, som involverar de olika Genin-team som försöker överleva i en hård miljö, samtidigt som de försöker stjäla rullar från de andra som deltar. Testet tar snabbt en tur till det värre när det avslöjas att Orochimaru har infiltrerat examen och går efter Sasuke.

Anko lyckas räkna med att Orochimaru är den som har snuckit in i Forest of Death, eftersom hon var en tidigare lärjunge av hans. Hon lyckas fånga honom mot ett träd genom att sticka en kunai genom handen, som också går genom Orochimarus hand. Scenerna där man faktiskt ser bladet tränga in någons kött togs bort i den engelska dubben, men reaktionerna hölls.

7 Hon röker

En av de första ninja-teknikerna vi någonsin sett i Naruto är S * xy no Jutsu. Det är här Naruto förvandlas till en naken kvinnaversion av sig själv, som har hennes oförskämda delar bekvämt täckta av rökröskor. Denna teknik skapades för att lägga till lite fantjänst till serien, eftersom det inte var många vuxna kvinnor i rollen i början. Naruto lär senare Konahamaru alla de perversa teknikerna som han har utvecklat under åren.

Det verkar som att censureringsrök från S * xy-tekniken inte var tillräckligt för folket på Cartoon Network, eftersom de var tvungna att lägga betydligt mer till scenerna där Naruto framträder som en tjej. Han producerar nu så mycket rök att det är svårt att säga vilken teknik han faktiskt använder.

6 De är okej överallt utom halsen

Zabuza var inte den enda personen som slogs av Hakus nålar. Sasuke drabbades också av en barrage av rakknivar av metall, när han försökte skydda Naruto från att dödas. Det verkade som om Sasuke hade dödats, vilket fick Naruto att gå in i ett raseri och utnyttja kraften från rävdemonen inuti honom. Det avslöjades senare att Haku med avsikt hade missat alla Sasukes vitala områden, på samma sätt som han gjorde mot Zabuza.

Denna scen dykte upp i den engelska versionen av anime, men mängden blod och nålar var kraftigt tonad. Detta gäller särskilt de som stöt ut från Sasukes nacke, som togs bort helt.

5 Sensur av vad som redan är censurerat

Kaizas död var så hemskt att den behövde censureras vid flera olika tillfällen.

I den ursprungliga Naruto- manga är Kaiza en av få människor som motsätter sig Gato's organisation. Han fångas sedan av Gato's bogser och har armarna rivna av. Denna scen tonades ned för den japanska versionen av anime så att Kaizas armar bränns dåligt. Han var sedan bunden till ett stort träslag och fick dö av sina sår.

Den engelska dubben av Naruto ändrade denna scen ännu en gång, eftersom tillägget av Kaizas armar nu fick det att se ut som om han hade korsfästits. Det ändrades så att det nu såg ut som Kaizas armar var nere vid hans sida inuti.

4 Blood Of The First Battle

Naruto är känd för att ha ett av de bästa första kapitlen i någon mangaserie. Det lockar dig till dess inställning och gör dig nyfiken på hur alla ninja-tekniker fungerar, samtidigt som du ger dig en känslomässig anknytning till huvudpersonen och hans kamp.

Problemet med det första kapitlet i Naruto är att det också är ganska våldsamt. Detta blev ett problem när den engelska dubben av det första avsnittet producerades, eftersom en hel del av de blodiga kampscenerna mellan Iruka och Mizuki måste tonas ner.

Huvudfrågan med den här episoden var de rikliga mängder blod som kastades ut i striden. Det verkade vara ok när blodet sågs på avstånd, men varje närbild eller skott av blodet som sprutades ut måste tas bort.

3 The Blood From Rock Lee's Mouth

Rock Lee har ett märkligt förhållande till Might Guy, som är ledaren för hans ninja-trupp. De två har en nära koppling på grund av deras liknande bakgrund och träningsmetoder, men Guy har inga problem med att straffa Lee våldsamt när han agerar uteslutet. Killen slår Lee kvadrat i ansiktet när han upptäcker att han har kämpat eleverna under året under honom. Dessa scener följdes av att Guy grät av att han insåg att han skadade Lee och de två snabbt försonades.

Scenen där blod sporrar ut från Lees ansikte efter att ha stansats av Guy togs bort i den ursprungliga engelska dubben av Naruto . Det ersattes av en längre närbild av Guy näve när det kom mot honom.

2 Alla är nykter nu

Det fanns en scen i Naruto- manga som fans förutspådde skulle orsaka problem när den äntligen anpassades till anime. Det handlar om kampen mellan Rock Lee och Kimimaro. Lee dricker en flaska vätska som han tror är medicin under striden. Det är faktiskt en flaska skull som får Lee benlöst berusad. Detta gör att Lee kan använda sina Drunken Fist-tekniker, även om han inte är medveten om att han kan använda dem.

Denna scen censurerades på olika sätt i både de engelska versionerna av anime och manga. Skälet kallas en Elixir and a Potion, med namnet Drunken First att ändras till Loopy Fist. Redigeringen av dessa scener gör det ganska uppenbart vad som egentligen ska hända.

1 Alla är lite gay

Det var inte bara killarna som fick hålla ögonen på S * xy-tekniken i Naruto . Det fanns manliga varianter av dessa tekniker som användes av både Naruto och Konahamaru under hela serien. Den mest anmärkningsvärda användningen av dessa hände efter introduktionen av Sai. Sakura straffar Konahamaru om sina perversa tekniker när han förvandlas till kopior av både Sasuke och Sai och får dem att engagera sig i en pervers posering, vilket får Sakura att frika ut och för att näsan börjar blöda.

Den engelska lokaliseringen av Naruto manga censurerade faktiskt den här scenen genom att förvandla den till en siluett. Den här scenen inkluderades inte ens i anime, vilket innebär att de engelska lokaliserarna inte behövde oroa sig, eftersom något gay redan hade censurerats.

Relaterade Artiklar